罗鑫|你不知道的客家话语法

廖小兴  摄

——————

□罗鑫

很多人觉得客家话和普通话只是在发音和词汇上有较大的不同,语法上差别不大。其实这是个错觉。今天我们就来举几个例子。

像客家人喜欢用“过多”来表示一种不太自信的推测,而且这个“过多”只能置于句尾,例如“汝行差路过多(你怕是走错路了吧)”。“过多”还可以用来评价人,带有些微轻蔑的感觉,例如“佢屙痢肚过多(他办事也太不靠谱了吧)”。屙痢肚,本义指的是腹泻,也就是拉肚子。俗语道“懒人屎尿多”,偷懒的人最常用的借口便是腹泻上厕所,所以客家人用“屙痢肚”形容一个人办事不靠谱、不地道。

再比如“话”在客家话中有一种特殊的用法,那就是表示复述或引用他人的话。例如,一个人去早餐店点餐,要的是一碗三及第汤,店员听到后向厨房转述这位客人的单时会说“三及第话”。这里的“话”,当然不是“说”的意思,否则就成了“三及第”在说话了。正确的翻译是“(客人)说他要三及第”。

同理,“话等话佢打电话来话毋来话(都跟你说了他打电话来说他不来了)”的最后一个“话”也是一样的意思,表示引用。但是这句话的第二个“话”含义就有所不同了,它表示强调,强调的对象是第一个“话”,即说话人“说”这个动作。至于句子中的第四个“话”,则表示话题中的登场人物(即“他”)“说”这个动作。再来看第三个“话”即“电话”的“话”,读作fà,与其他的“话”的发音và形成了明显的对比(仅就梅县话而言)。这是因为采用了文读的缘故,专门用来表示名词。也就是说,“话”读成fà表示名词,读作và表示动词或其他语法含义。

再介绍一个例子。在客家话的口语中,会时不时听到“啊胜”这两个音。“啊胜”虽然连在一起使用,但它不是一个单词,它必须依附于动词使用,否则没有意义。事实上,这个“啊胜”对应的正确的汉字是“丂身”。其中“丂”是“于”的异体字,从古音读作“啊”,念第四声;“身”要变调,同样作第四声。从字面上说,“丂身”就是“……于身”的意思,表示亲身做某事,如“试丂身(试试看)”“愐丂身(想想看)”。

通常以上三个例子,足见客家话与普通话在语法上有很大的不同。只不过,在大环境的作用下,客家话越来越受到普通话的影响,以至于大家误以为在语法上没有什么区别。

——————

编辑:廖智

审核:陈嘉良

评论一下
评论 0人参与,0条评论
还没有评论,快来抢沙发吧!
最热评论
最新评论
已有0人参与,点击查看更多精彩评论