丘桂贤|“做相公”还是“做相工”?

红棉 (廖小兴 摄)

————————

□丘桂贤

做相公(工),指打麻将时牌数不对,摸少牌或摸多牌、出少牌或出多牌,都不能和牌,只能陪着玩下去,看着他人赢牌,自己没赢牌的份。牌数少叫“做小相公(工)”,牌数多叫“做大相公(工)”。不过,因为汉语里没有“相工”一词,人们一般都以为是“做相公”,或简称“相公”。

关于打麻将用语“相公”或“做相公”的来源,一般有以下两种说法:

其一,相公是对宰相的敬称。相公品格高尚,有绅士风度,乐于助人。打牌时,相公虽然发现牌数不对,自己不可能赢,但也愿意帮助别人赢。

其二,“相公”一词是四川人先说出来的,“相”在四川方言里有“看”的含义,牌数错了不能赢了,只好看着别人赢。

说法一无法令人信服。打牌时谓他人“相公”是讽刺,并非称赞。把宰相拿来做讽刺对象,实不可理喻。“相公”也是旧时对科举应试童生的尊称,又是妻子对丈夫的尊称;“相公”在各地方言里尚有不同的含义。显然,这些都与麻将用语的“相公”“做相公”不相关。

说法二有一定道理,道出了“相”是看的意思,“相公”可理解为看人赢牌的人。不过,就这样简单地得出结论,也实在难以令人信服。

笔者认为,这个麻将用语应是“相工”“做相工”。上面的说法二是接近事实的。四川方言里“相”有看的含义,这一点与客家方言相同。旧时四川有众多“湖广填四川”的客家人,时至今日,四川方言仍有不少客家方言的成分,比如:把“粗壮、高大”说成“太”,把“脚跛”说成“脚bɑi”。从《四川方言词典》里亦可找出一些与客家方言相同说法的词语,如:记认(标记)、绵(软烂)、没搞(无希望)、脷子(猪舌)、闹热(热闹)、饿痨(嘴馋)、走草(牲畜发情、交配)、争(缺、差)、在早(以前、旧时)、转来(回来)、转去(回去),等等。关于四川方言里哪些用语是来自客家方言的影响,还有待于更多的方言调查和比较研究。

相,《说文》:“省视也。”《尔雅》:“视也。”在客家方言里,“相”也是指看,如“眼相鼻相”(扫视、贼眼一样东瞧西看)、“左相右相”(左看右看)、“相上相下”(上看下看)。此外,“相中”“相亲”中的“相”,客家方言也是去声的读法,因为都含“看”的意思。

“相工”在客家方言里就是指雇员,如店员、伙计、管家等,这类雇员都是看管人员,有别于一般的苦力劳工。这里的“相”就是看管的意思。谢永昌《梅县客家方言志》在分类词汇中对“相工”一词解释为“店员、伙计”;黄雪贞《梅县方言词典》也释之为旧时对售货员、理账簿人员的称谓,但其把“相工”误记为“相公”;温昌衍《客家方言》也同样记作“相公”,释为旧时对称售货员的称谓。此外,客家方言尚有一俗语印证“相工”所指即是雇工,那就是“老地变后土,相工变财主”。这一俗语的意思是主次倒转,反仆为主。

显然,“相工”是为雇主做事的,是替人挣钱的,到账的钱财再多都没有自己的份,这与打麻将用语“相工”之意义完全一致。在梅州,打麻将“相工”或“做相工”的叫法一直都有,并不是后来才有的,只是客家方言在内地的影响并不大,因而人们便不知这一叫法源自客家方言。如今,客家方言里作为雇工释义的“相工”一词已经式微,只有老一辈人才知晓它的含义。

“相工”与“相公”两者并无关联,意义完全不同,只是同音罢了。音韵上,“公”与“工”上古时同部,中古时同韵,如今几乎各类方言也同音。不过,把麻将用语“做相工”(或“相工”)改称为“做相公”(或“相公”)亦未尝不可,只是须知,此“相公”一语中的“相”指观看,“公”为人物尊称,而不是指宰相或丈夫。

————————

编辑:廖智   审稿:陈嘉良

客家版投稿邮箱:mzrbkj@163.com


评论一下
评论 0人参与,0条评论
还没有评论,快来抢沙发吧!
最热评论
最新评论
已有0人参与,点击查看更多精彩评论